Ordlek i en mening
Ingrid kände att det var som en ordlek mellan henne och journalisterna.
En ordlek med ”aglio, olio e peperoncino” som betyder vitlök, olja och chilipepparfrukter.
Slarver är inte bara en ordlek med hans namn utan också ett uttryck för hur många inom polisen anser att.
Förklaringen till redaktören på Finnmark Dagblad, att hon var en politisk lättviktare, var bara en elak ordlek baserad på hennes fysionomi.
”Har du börjat umgås med Hildebrand?” undrade Arnold Nyman som mindes sin ordlek med kollegan om den svenska bilen från underhållningsindustrin i Trollhättan.
– Nu jävlar hettar det till! Cleaner KB, namnet verkar vara en ordlek på Claes Erik Anders Nyberg, han är kommanditen, det vill säga att det är han som satsat pengarna i bolaget.
När texterna kom till Europa och översattes till latin fanns det dock en självklar ordlek som kom till användning i översättningen av frukttexten, eftersom både “äpple” och “ondska” heter “malum” på latin.
Strategibytet i Skandia gav 1998 Christer Dahlström och hans tre kolleger chansen att köpa verksamheten, som de döpte till Priveq (en ordlek med »private equity«, som är den engelska motsvarigheten till riskkapitalbolag).
Tack vare Roy Whitfields noggranna rekonstruktion av Engels år i Manchester vet vi från fattigskattelängderna* för distrikten Chorlton on Medlock och Moss Side att en viss Frederick Mann Burns (en ordlek i Engels stil) var bosatt på 17 Burlington Street och därefter på 27 Cecil Street i början av 1850-talet.
En ordlek med ”aglio, olio e peperoncino” som betyder vitlök, olja och chilipepparfrukter.
Slarver är inte bara en ordlek med hans namn utan också ett uttryck för hur många inom polisen anser att.
Förklaringen till redaktören på Finnmark Dagblad, att hon var en politisk lättviktare, var bara en elak ordlek baserad på hennes fysionomi.
”Har du börjat umgås med Hildebrand?” undrade Arnold Nyman som mindes sin ordlek med kollegan om den svenska bilen från underhållningsindustrin i Trollhättan.
– Nu jävlar hettar det till! Cleaner KB, namnet verkar vara en ordlek på Claes Erik Anders Nyberg, han är kommanditen, det vill säga att det är han som satsat pengarna i bolaget.
När texterna kom till Europa och översattes till latin fanns det dock en självklar ordlek som kom till användning i översättningen av frukttexten, eftersom både “äpple” och “ondska” heter “malum” på latin.
Strategibytet i Skandia gav 1998 Christer Dahlström och hans tre kolleger chansen att köpa verksamheten, som de döpte till Priveq (en ordlek med »private equity«, som är den engelska motsvarigheten till riskkapitalbolag).
Tack vare Roy Whitfields noggranna rekonstruktion av Engels år i Manchester vet vi från fattigskattelängderna* för distrikten Chorlton on Medlock och Moss Side att en viss Frederick Mann Burns (en ordlek i Engels stil) var bosatt på 17 Burlington Street och därefter på 27 Cecil Street i början av 1850-talet.
Ja, då var ordlekar förmodligen en del av detta spel.
I stället hade han en japansk bil som man gjorde ordlekar på.
Om han ville vara kvar så var det hög tid att agera och kryptiska ordlekar räckte uppenbarligen inte.
De i sin tur skulle knappast skicka denna typ av mail, med ordlekar på sina egna namn, från Yahoo- och Hotmail-adresser.
Andra exempel är »kränga vax«, vilket betyder sälja skivor, liksom ordlekar som »vildare än västern« samt flera »punchlines« av klassiskt snitt.
Han avskaffade vaktposterna vid den påvliga sängkammaren: »De behöver sova de med!« Falska eller äkta vitsar som tillskrevs honom citeras ofta – tyvärr vanligen oöversättliga italienska ordlekar.
Hans korrespondens är full av smeknamn, absurda ordlekar, nerkastade anteckningar och även musikaliska ackord tillsammans med skrytsamma berättelser om hans dödsdömda romanser, uthålliga drickande och practical jokes.
Ett plötsligt leende fick Vess att nästan likna en pojke, en som hängav sig åt ordlekar och åt att klä ut sig, en som samlade baseballkort, cyklade, byggde modellflygplan, och tjänstgjorde som altargosse på söndagarna.
Han talade med en djup basröst, hans språk var enligt äldsta dottern »fyllt av ordspråk, ordlekar och vitsar« och han kunde »otaliga episoder och anekdoter som han berättade på ryska, georgiska, armeniska och tatariska, som han behärskade till fulländning«.
148 Engels älskade denna vulgära, bohemiska, kvinnodominerade miljö och kände sig ofta lyckligast runt olika Marxdöttrar: han var officiant vid deras bröllop, uppmuntrade deras journalistik, frossade i deras filosofiskt-intellektuella ordlekar och gav deras porträtt hedersplatsen på sin spiselkrans.
Han, ett poetiskt geni, ett fyrverkeri av vitsar, ordlekar och briljanta rim på sitt modersmål, var utomlands dömd till total stumhet! Han retade sig på att inte förstå och att inte vara förstådd och reagerade ofta med ohövligheter och otidigheter som Elsa eller vem det nu var som tolkade skämdes för att översätta.
I stället hade han en japansk bil som man gjorde ordlekar på.
Om han ville vara kvar så var det hög tid att agera och kryptiska ordlekar räckte uppenbarligen inte.
De i sin tur skulle knappast skicka denna typ av mail, med ordlekar på sina egna namn, från Yahoo- och Hotmail-adresser.
Andra exempel är »kränga vax«, vilket betyder sälja skivor, liksom ordlekar som »vildare än västern« samt flera »punchlines« av klassiskt snitt.
Han avskaffade vaktposterna vid den påvliga sängkammaren: »De behöver sova de med!« Falska eller äkta vitsar som tillskrevs honom citeras ofta – tyvärr vanligen oöversättliga italienska ordlekar.
Hans korrespondens är full av smeknamn, absurda ordlekar, nerkastade anteckningar och även musikaliska ackord tillsammans med skrytsamma berättelser om hans dödsdömda romanser, uthålliga drickande och practical jokes.
Ett plötsligt leende fick Vess att nästan likna en pojke, en som hängav sig åt ordlekar och åt att klä ut sig, en som samlade baseballkort, cyklade, byggde modellflygplan, och tjänstgjorde som altargosse på söndagarna.
Han talade med en djup basröst, hans språk var enligt äldsta dottern »fyllt av ordspråk, ordlekar och vitsar« och han kunde »otaliga episoder och anekdoter som han berättade på ryska, georgiska, armeniska och tatariska, som han behärskade till fulländning«.
148 Engels älskade denna vulgära, bohemiska, kvinnodominerade miljö och kände sig ofta lyckligast runt olika Marxdöttrar: han var officiant vid deras bröllop, uppmuntrade deras journalistik, frossade i deras filosofiskt-intellektuella ordlekar och gav deras porträtt hedersplatsen på sin spiselkrans.
Han, ett poetiskt geni, ett fyrverkeri av vitsar, ordlekar och briljanta rim på sitt modersmål, var utomlands dömd till total stumhet! Han retade sig på att inte förstå och att inte vara förstådd och reagerade ofta med ohövligheter och otidigheter som Elsa eller vem det nu var som tolkade skämdes för att översätta.
Tyvärr har vi ännu inga exempelmeningar för detta ordet.
I Tyskland, där filmen hette Das Schweigen, roade sig tidningarna med ordleken Schweigen ist gold (”tiga är guld”).
När Apollo och Gemini nyligen slogs ihop till ett bolag med det obegripligt töntiga namnet Mercury – den barnslige Otto Schultz hade gjort en jättepoäng av den astronomiska ordleken när fusionen offentliggjordes – hade vart och ett av företagen stora avdelningar för Research & Development.
När Apollo och Gemini nyligen slogs ihop till ett bolag med det obegripligt töntiga namnet Mercury – den barnslige Otto Schultz hade gjort en jättepoäng av den astronomiska ordleken när fusionen offentliggjordes – hade vart och ett av företagen stora avdelningar för Research & Development.