Exempelmeningar

Välj språk och skriv in ett ord för att få exempel på hur man använder det i en mening.

svenska   engelska

Harm i en mening

I meant no Harm.
No Harm! No Harm! I said.
He can harm other Innocents.
Hennes röst darrade av harm.
Wear it and be safe from all Harm.
Come, what’s the Harm in it?.
Åtrån förgiftades av harm och vämjelse.

You ne’er mean Harm, but you do it!.
Han var uppfylld av harm över lidna oförrätter.
Jag fortsätter att utgjuta min harm över att inte ha blivit uppskattad.
Det oerhörda i den beskyllningen gjorde mig stel av trots, harm och upprördhet.
Hon himlade med ögonen och lutade sig fram med ett lyft pekfinger som darrade av harm.
Men redan texten på omslaget var tillräcklig för att väcka harm i prästhemmet: Ingmar B.
If you’ll be not tempted, what Harm, then, in helping me undress the Way a Brother helps his Sister?.
Musiken, det är Safe from Harm med Massive Attack, och röken slår emot oss och den varma luften ångar ut på gatan.
Inte ett ljud har de sagt till varandra så här långt, även om kvinnans hela varelse skriker av tillbakahållen vrede och harm.
The Harm is the next Kick I shall give thee, which shall finish thine am’rous Tricks fore’ermore! said I, savouring my Rage.
Den frågan ställs med harm och ilska av de vänstermänniskor som rör sig inom det välbevakade område som inrymmer Radiooch TV-huset.
The Nights were long, and Dusk fell rapidly and early; yet no Harm befell us on the Road—not e’en Highwaymen—perhaps because we lookt so poor.
Frideborg blev stött eller låtsades bli det och förklarade i ordalag som glödde av häpnad och harm inför insinuationen, att hon var en oskyldig ung flicka.

Ända sedan Ryssland blev överfallet, skriver han också då och då ett brev, som tar honom två dagar att få färdigt, men hans harm och vrede måste få utlopp.
Han flackar med blicken och ser en aning sned ut i kroppen, som om han böjer sig åt ena sidan för att söka undkomma den harm och det missnöje som riktas mot honom.
8 Fysisk bestraffning stötte Zjukov även på under sin tid som lärling och när han hade blivit inkallad som soldat, men han närde aldrig några känslor av harm eller ilska.
Du känner till bibelstycket? En nitisk och hämnande gud är Herren, en hämnare är Herren och full av harm; en hämnare är Herren mot sina motståndare och en som hyser vrede mot sina fiender.
Dessutom vållade utlänningarna norrmännen många lidanden som »frustration, harm, förbittring, rädsla och oro« som kunde leda till »psykosomatiska sjukdomar och arbetsfrånvaro och obalans i hemmet«.
Men han kunde också ha menat här i mina skor, en äldre svart man som fortfarande brann av harm efter ett helt liv av förolämpningar, av gäckade drömmar, av drömmar som fått överges innan de ens prövats.
Först var hennes impuls att med harm förklara att sådant hade hon aldrig varit med om, men sedan fann hon det ändå för enfaldigt och ansåg sig rodnande böra säga honom, när hennes bröllopsnatt hade varit.
’Twould be the first Time I had ventur’d farther than my Writing Bureau since my Lying-in, but my Belly was fairly well heal’d by now, and as the Weather was fair (it being June), I thought no Harm would come of it.
För dem var det inte möjligt att lämna någon i fred, och i anslutning härtill skrev han också full av vrede och harm: ”Vad gjorde de ryska soldaterna, när Hitler överföll dem? De spelade kort, ingen i Ryssland tänkte på krig!”.
”Nähä, det gör jag inte”, svarade jag trotsigt, medan jag till min harm inte desto mindre kände hur jag blev allt rosigare om kinderna; att färgförändringen i första hand berodde på tilltagande ilska och inte på genans kunde ju inte Jaana veta.
’Twas true that Prue could not leave a Nursling to deliver the Letter herself and I saw no Harm in it; for her own part, Prue claim’d the Man had some Money for her, left in his Safe-keeping by her late Husband, and she must have it of him before his Ship sail’d.
När harmen börjat lägga sig kom grubblet, funderingarna, förvåningen.
Solidariteten med det besegrade Tyskland och harmen över de hårda villkoren i Versaillesfreden ventilerades på sammankomster i Svensk-tyska föreningen.